世界经典 安第斯山的《老鹰之歌》

视频播放  享誉世界的经典名曲《老鹰之歌》World famous classics “Eagle Song”

享誉世界的秘鲁名歌《老鹰之歌》以其悠远、神秘的旋律和古朴、独特的安第斯山区民族乐器编曲令无数人对南美印第安文化心驰神往。近日,秘鲁政府将作曲家达尼埃尔·阿洛米亚·罗布莱斯(DanieL alomia robles)于1913年创作的这首名曲宣布为该国的国家文化遗产。《老鹰之歌》原本是同名说唱剧的结尾部分,由3段组成,分别是一段亚拉维情歌(一种悲伤的印加古曲)、一段帕萨卡耶舞曲(一种欢快的街头节日舞曲)和一段秘鲁瓜伊纽舞曲(一种优雅的集体舞)。这一部分的原版歌词是由胡里奥·博杜安-帕斯谱写的,大意是:”神鹰,安第斯山的王者,把我带回我亲爱的土地,我的家乡安第斯山,我要和我思念的印加兄弟们生活在一起。在库斯科广场上等我,让我们一起在马丘皮丘和怀纳皮丘上空翱翔。”

The world-famous Peru folk song “Eagle” to the distant, mysterious and ancient melody and unique Andes folk instruments arranger so many people in South America Indian’s culture. Recently, the Peru government will composer Daniel alomia Robles (DanieL alomia Robles) on the song creation in 1913 declared a national cultural heritage of the country. “The Eagle Song” was originally at the end of the same rap drama, is composed of 3 sections, respectively, is a yaravi (a sad love song, a classical Inca) Passacaille dance (a lively street dance festival) and a section of Peru melon Yiniu dance (a graceful dance). This part of the original lyrics by Julio Baldwin – Perth wrote, like: “Andean Condor, the king, took me back to my land, my hometown Andes, I want to and I miss the Inca brothers live together. In Cuzco square for me, let us fly in Machu Pichu Pichu and Weiner over.

视频来源网络 !如有侵权 ,请联系删除 论点和本频道无关

Video source network! If there is infringement, please

contact delete.

未经允许不得转载:環球樂器博览网 » 世界经典 安第斯山的《老鹰之歌》

评论 0

评论前必须登录!

登陆 注册